Exodus 28:37

SVEn gij zult dezelve aanhechten met een hemelsblauw snoer, alzo dat zij aan den hoed zij; aan de voorste zijde des hoeds zal zij zijn.
WLCוְשַׂמְתָּ֤ אֹתֹו֙ עַל־פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת וְהָיָ֖ה עַל־הַמִּצְנָ֑פֶת אֶל־מ֥וּל פְּנֵֽי־הַמִּצְנֶ֖פֶת יִהְיֶֽה׃
Trans.

wəśamətā ’ōṯwō ‘al-pəṯîl təḵēleṯ wəhāyâ ‘al-hammiṣənāfeṯ ’el-mûl pənê-hammiṣənefeṯ yihəyeh:


ACלז ושמת אתו על פתיל תכלת והיה על המצנפת אל מול פני המצנפת יהיה
ASVAnd thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
BEPut a blue cord on it and put it on the front of the twisted head-dress:
DarbyAnd thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the turban -- upon the front of the turban shall it be.
ELB05Und tue es an eine Schnur von blauem Purpur; und es soll an dem Kopfbunde sein, an der Vorderseite des Kopfbundes soll es sein.
LSGTu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare.
Schund sollst dasselbe anheften mit einer Schnur von blauem Purpur, daß es an dem Kopfbunde sei; vorn am Kopfbund soll es sein;
WebAnd thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the miter; upon the front of the miter it shall be.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken